Produkty
CRM Helpdesk Live Chat Zarządzanie zadaniami Zarządzanie projektem VoIP Baza wiedzy Poczta E-mail E-mail marketing Feedback Formularze i ankiety
Więcej
Integracje Funkcje Cennik Blog Kontakt
Zaloguj Wypróbuj za darmo

Blog

Aktualnosci, poradniki i wskazowki jak lepiej korzystac z Sugestera.

Wstecz

4 318 wpisów w 7 językach — jak przenieśliśmy bazę wiedzy Fakturowni na nowy system

Michal Stefaniak

Baza wiedzy to najczęściej odwiedzana część każdego SaaS-a. Klienci szukają odpowiedzi zanim napiszą do supportu. Gdy baza jest dobrze zrobiona, zmniejsza liczbę zgłoszeń o 30–50%.

Ale co gdy masz 7 wersji językowych i ponad 4 000 wpisów? Migracja staje się projektem, nie zadaniem.

Skala: co mieliśmy do przeniesienia

Fakturownia - 7 języków, 4 318 wpisów

Język Baza wiedzy Wpisy Domena
Polski pomoc.fakturownia.pl 1 591 Główna
Angielski help.invoiceocean.com 649 InvoiceOcean
Hiszpański soporte.bitfactura.com 606 BitFactura
Ukraiński dopomoha.bitfaktura.ua 580 BitFaktura UA
Czeski napoveda.bitfaktura.cz 410 BitFaktura CZ
Słowacki pomocnik.bitfaktura.sk 273 BitFaktura SK
Niemiecki kundenservice.efakturierung.de 209 eFakturierung

Do tego forum sugestii z 42 559 wpisami od użytkowników w 6 językach.

Sugester - 4 języki, 3 664 wpisy

Język Baza wiedzy Wpisy
Polski pomoc.sugester.pl 2 047
Angielski help.sugester.com 1 311
Hiszpański soporte.sugester.es 102
Francuski aide.intum.fr 204

Intum - 2 języki, 254 wpisy

Nowy produkt z bazą budowaną równolegle w polskim i angielskim od początku.

Problem nr 1: każdy język to osobna domena

Każda wersja językowa Fakturowni to osobna marka z własną domeną:

  • fakturownia.pl → pomoc.fakturownia.pl
  • invoiceocean.com → help.invoiceocean.com
  • bitfaktura.ua → dopomoha.bitfaktura.ua

Nie mogliśmy dodać /en/ do jednej domeny. Każda baza wiedzy musi żyć na własnej subdomenie, z własnym SSL i routingiem.

Rozwiązanie: System pozwala przypisać dowolną domenę do każdej bazy wiedzy. DNS CNAME wskazuje na nasz serwer, a system automatycznie rozpoznaje bazę po domenie i serwuje odpowiednią wersję.

Problem nr 2: powiązanie tłumaczeń

Artykuł „Jak wystawić fakturę” istnieje w 7 językach. Klient na help.invoiceocean.com powinien widzieć angielską wersję, ale też mieć możliwość przełączenia na inne języki.

Rozwiązanie: grupy tłumaczeń - wewnętrzny mechanizm łączący bazy wiedzy w grupy. Wszystkie bazy Fakturowni są powiązane. System wie, że polska i angielska baza to te same artykuły w różnych językach.

Dzięki temu:

  • Wpisy powiązane 1:1 między językami
  • Kategorie zachowują strukturę
  • Nowa wersja językowa dziedziczy układ z istniejącej bazy

Problem nr 3: 42 000 wpisów na forum

Forum sugestii Fakturowni to 42 559 wpisów pisanych przez użytkowników. To feature requesty, zgłoszenia, pomysły.

Osobna baza w trybie “forum” pozwala użytkownikom:

  • Dodawać własne wpisy
  • Głosować na pomysły
  • Komentować i śledzić status

Migracja forum wymagała przeniesienia treści, głosów, komentarzy i statusów.

Jak wyglądał proces migracji

Krok 1: Eksport ze starego systemu

Wyciągnęliśmy przez API:

  • Tytuły, treści (Markdown), kategorie
  • Metadane: autor, data, status
  • Załączniki i obrazki
  • Powiązania między wersjami językowymi

Krok 2: Mapowanie kategorii

Fakturownia PL ma 18 kategorii - od „Pierwsze kroki” po „API”. Te same kategorie muszą istnieć w każdej wersji językowej.

Stworzyliśmy mapę: kategoria PL → EN → ES → UK → CS → SK → DE.

Krok 3: Import przez API

Nowy system udostępnia REST API do zarządzania bazą wiedzy. Każdy wpis importowany z zachowaniem oryginalnej daty, autora, statusu i powiązania z innymi językami.

Krok 4: Redirecty 301

Stare URL-e muszą przekierowywać na nowe. Bez tego tracimy pozycje w Google i łamiemy linki z maili i dokumentacji.

Krok 5: Weryfikacja

Po migracji sprawdziliśmy:

  • Dostępność wszystkich wpisów
  • Poprawność kategorii i wyszukiwania
  • Brak błędów 404 w Google Search Console

Wersje językowe: jak budowaliśmy bazy równolegle

Każdy produkt ma inną strategię na wielojęzyczność. Fakturownia budowała bazy wiedzy latami - polski był pierwszy, potem angielski, hiszpański i tak dalej. Każda wersja powstawała osobno, z czasem rozjeżdżając się ze sobą.

Przy Intum poszliśmy inaczej: polska i angielska baza powstawały równolegle od początku. Dzięki temu struktura kategorii jest spójna, a wpisy pokrywają się 1:1.

Kluczowa lekcja: im wcześniej zaczniesz myśleć o wielojęzyczności, tym mniej pracy później.

Co byśmy zrobili inaczej

1. Zacząć od kategorii. Najpierw ustalić strukturę we wszystkich językach, potem importować wpisy. Zmiana kategorii po imporcie 4 000 wpisów to koszmar.

2. Walidować linki wewnętrzne. Wpisy linkują do siebie. Po migracji część linków się zepsuła bo zmieniły się slugi.

3. Nie odkładać redirectów. Przez 2 tygodnie bez redirectów straciliśmy ruch organiczny. Redirecty powinny być gotowe w dniu migracji.

Podsumowanie w liczbach

Metryka Wartość
Łączna liczba wpisów 8 500+
Języki 9 (pl, en, es, uk, cs, sk, de, fr)
Produkty 4 (Fakturownia, Sugester, Intum, Siteor)
Domen z bazą wiedzy 15+
Utracone wpisy 0

Jeśli planujesz migrację bazy wiedzy - napisz do nas. Mamy doświadczenie z bazami od kilkunastu do kilkudziesięciu tysięcy wpisów.